Translation of "con la giurisprudenza" in English


How to use "con la giurisprudenza" in sentences:

Con la giurisprudenza della Corte costituzionale, in particolare, non solo si manifesta un limite all’azione del legislatore, ma vi è la possibilità di ampliare il repertorio degli strumenti di garanzia della persona offerti dall’ordinamento.
Jurisprudence of the Constitutional Court, in particular, not only manifests a limit to the action of the legislature, but has the possibility of expanding the repertoire of tools available under the guarantee of the person.
Nella pronuncia annotata, la Corte di cassazione, in linea con la giurisprudenza più recente, si concentra sugli effetti prodotti in concreto dalla nuova disciplina.
In its ruling, the Supreme Court focuses on the practical effects brought about by the new law provisions, in accordance with the latest position of the case-law.
Supportando le proprie conclusioni con la giurisprudenza della Corte di Giustizia la Cour Constitutionelle ha stabilito che le norme dei titoli III e IV della legge marzo relativa all estensione dell assicurazione sanitaria obbligatoria per...
The Constitutional Court supporting its own conclusions with the jurisprudence of the Court of Justice has established that the norms of titles III and IV of the law of March on the extension to self...
Si commenta la sentenza n della Corte costituzionale italiana che ha dichiarato l incostituzionalit della norma italiana sulla revisione del processo per contrasto con la giurisprudenza della Corte di Strasburgo...
The Author comments on the decision n of the Italian Constitutional Court which has declared the constitutional illegitimacy of the Italian law on the review of the proceeding because in contrast with the jurisprudence of...
Inoltre essa contiene condizioni procedurali non in linea con la giurisprudenza consolidata della Corte di giustizia dell'UE.
In addition, it contains procedural conditions which are also not in line with established case law of the Court of Justice of the EU.
I ministri hanno concordato che gli Stati membri avranno la possibilità di decidere sulle regole di accesso al mercato per questi servizi, in accordo con la giurisprudenza della Corte di giustizia dell'UE.
The ministers have agreed that the Member States will have the possibility to decide at the market on the rules of access for these services, in agreement with the jurisprudence of the Law court of the EU.
1151/12 che tutela DOP e IGP e con la giurisprudenza della Corte di Giustizia che riconosce la competenza esclusiva ai giudici nazionali per la valutazione dei casi di violazione del regolamento.
1151/12 which protects PDO and PGI and with the jurisprudence of the Court of Justice which recognizes the exclusive competence of national judges for the assessment of cases of violation of the regulation.
Sostiene l’esigenza che la dottrina recuperi un dialogo con la giurisprudenza, nell’interesse stesso della cultura giuridica e della democrazia.
He thus argues that legal literature should resume its dialogue with the administrative courts, in the interest of Italian legal culture and of democracy itself.
Potenziare la sensibilità di genere nei sistemi giudiziari in linea con la giurisprudenza della Corte europea e i principi della Convenzione di Istanbul in tale ambito è pertanto cruciale ed è questo il tema di dibattito centrale della conferenza.
Strengthening the gender responsiveness of the justice systems in line with the European Court’s case law and the principles of the Istanbul Convention in this sphere are therefore crucial, and this is the focus of discussions at the conference.
Pulitanò D., Crisi della legalità e confronto con la giurisprudenza, p. 29 s.
Pulitanò D., The Crisis of Legality and a Comparison with the Case Law, p.
In linea con la giurisprudenza invalsa, la specificità dello sport continuerà a essere riconosciuta, ma non può essere intesa in modo da giustificare un’esenzione generale dall’applicazione del diritto dell’UE.
In line with established case law, the specificity of sport will continue to be recognised, but it cannot be construed so as to justify a general exemption from the application of EU law.
Oggetto: Si solleva questione di legittimità costituzionale per contrasto con la giurisprudenza della Corte dei diritti dell’uomo di alcune disposizioni che consentono processi camerali senza contraddittorio
Subject: The Court raises question of constitutional legitimacy of certain norms which allow chambers judgments without adversarial procedure, because in contrast with the jurisprudence of the Court of Human Rights
Tale valutazione è in linea con la giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell’uomo relativa alla portata del principio di legalità dei reati e delle pene.
That assessment is consistent with the case-law of the European Court of Human Rights on the scope of the principle that offences and penalties must be defined by law.
Commentato con la giurisprudenza PDF Kindle Online Ebook, Il nuovo codice dei rifiuti. Commentato con la giurisprudenza PDF DOwnload Read ePub Online...
PDF, Kindle, Calendario delle semine 2013 PDF Kindle Online Ebook, Calendario delle semine 2013 PDF DOwnload Read ePub Online...
L'articolo 13 è in contraddizione con le norme vigenti e con la giurisprudenza della Corte di Giustizia.
Article 13 contradicts existing EU rules and the case law of the Court of Justice.
Ciò sarebbe tuttavia in contraddizione con la giurisprudenza comunitaria, la quale avrebbe recentemente riconosciuto il carattere economico del compito dello sviluppo tecnico.
However, this runs counter to the case-law of the Community judicature, which has recently recognised that the task of technical development can be economic in nature.
Da tale punto di vista, e in linea con la giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell’uomo, una sovrattassa applicata al fine di garantire l’esecuzione del diritto dell’Unione deve essere considerata una sanzione materialmente «penale.
(43) From that perspective, and in line with the case-law of the European Court of Human Rights, a tax surcharge imposed in order to ensure compliance with Union law must be regarded as being a substantively criminal penalty.
In linea con la giurisprudenza della Corte di giustizia, gli Stati membri non possono riscuotere commissioni o contributi per la fornitura di reti e servizi di comunicazione elettronica diversi da quelli previsti dalla presente direttiva.
In line with the case-law of the Court of Justice, Member States cannot levy any charges or fees in relation to the provision of networks and electronic communications services other than those provided for by this Directive.
Oggetto: La Corte dichiara la incostituzionalità di alcune norme in materia fallimentare in quanto in contrasto con la giurisprudenza della Cedu riaffermando il principio della inapplicabilità diretta di tale giurisprudenza
Subject: The Court states the unconstitutionality of certain norms concerning bankruptcy, because in contrast with the ECHR’s case law, and reasserts the principle of non direct applicability of such case law
La discriminazione fondata sul sesso include, in linea con la giurisprudenza della Corte di giustizia dell'Unione europea, la discriminazione derivante dal cambiamento di genere.
Discrimination on the ground of sex includes, in line with the case-law of the Court of Justice of the European Union, discrimination arising from gender reassignment.
Sistemi integrati, banche dati, riviste specializzate, newsletter quotidiane e libri; prodotti innovativi, affidabili e tempestivi, che semplificano l'attività di tutti coloro che devono ogni giorno confrontarsi con la giurisprudenza e la normativa.
Integrated systems, databases, specialist journals, daily newsletters and books; innovative, reliable and timely products that facilitate the work of all those who have to deal with law and legislation on a daily basis.
Si trattano alcuni aspetti del regime italiano del processo in contumacia rilevandone il perdurante contrasto con la giurisprudenza della Corte dei diritti dell uomo...
The Author examines certain aspects of the Italian regime of the trial in absentia highlighting the persisting contrast with the Court of Human Rights jurisprudence...
Oggetto: L'ordinanza, in materia di confisca, esamina la compatibilità delle norme interne con la giurisprudenza della Corte di Strasburgo
Subject: The order, in the matter of forfeiture, examines the compatibility of national norms with the jurisprudence of the Court of Strasbourg
La sentenza in materia di diritto al ristoro in conseguenza di occupazione acquisitiva da parte dei poteri pubblici determina la somma dovuta al privato in modo che la misura riconosciuta sia coerente con la giurisprudenza...
Judgment Right to property The decision in the matter of right to compensation following an occupazione acquisitiva calculates the amount according to the guidelines deriving from the jurisprudence of the Court of Strasbourg...
P. considerando che, in linea con la giurisprudenza consolidata, l'adozione di elementi normativi che sono essenziali per una data materia è riservata al legislatore dell'Unione e non può essere delegata alla Commissione;
P. whereas, in accordance with long-standing case law, the adoption of regulatory elements that are essential to a given matter is reserved to the EU legislature and may not be delegated to the Commission;
Oggetto: L'ordinanza solleva una questione di legittimità costituzionale in materia previdenziale per contrasto con la giurisprudenza Cedu (sentenza Maggio, in materia di retroattività della legge civile)
Subject: The order raises the question of constitutional legitimacy of a law in social security matters for contrast with the jurisprudence of the ECHR (decision Maggio, in the matter of retroactivity of civil law)
Si esaminano le misure di prevenzione patrimoniale nell ordinamento italiano anche in ordine alla compatibilit con la giurisprudenza della Corte di Strasburgo... Relazioni
We examine the preventive measures in the Italian capital as well as to the compatibility with the case law of the Strasbourg Court... Relations
È incompatibile con la giurisprudenza della corte suprema. È un DDL pericoloso.11 (11
It is inconsistent with recent Supreme Court jurisprudence. It's a dangerous bill.11
Questo requisito procedurale è necessario per garantire la conformità degli obiettivi con la giurisprudenza[19] della Corte di giustizia dell’Unione europea in materia di azione positiva.
This procedural requirement is necessary to ensure that the objectives comply with the case-law[19] of the Court of Justice of the European Union concerning positive action.
Oggetto: Sentenza secondo cui la decisione della Corte di Cassazione era arbitraria e aveva leso il principio di sicurezza dei rapporti giuridici, non essendo giustificato il contrasto con la giurisprudenza precedente
Subject: The judgment according to which the decision of the Court of Cassation in the applicant’s case was arbitrary and incompatible with the principle of legal certainty, since the contrast with the former jurisprudence was unjustified
i membri della rete prevedono di adottare una decisione palesemente in conflitto con la giurisprudenza consolidata;
network members envisage a decision which is obviously in conflict with consolidated case law;
Decisione sulla compatibilit delle norme interne in materia di diritto di voto dei prigionieri con la giurisprudenza CEDU e il diritto europeo...
The decision of the United Kingdom Supreme Court of on the compatibility on national norms in the matter of right to vote for prisoners with the jurisprudence of the ECHR and European law...
Ai nostri clienti offriamo anche le nostre lunghe esperienze in settore di diritto di stampa e d´autore e in settore di contrattualistica commerciale, grazie alle ricche esperienze avute con la giurisprudenza giudiziaria in questo ambito.
Our clients can also draw on our many-year experience in the sector of mass media law, in particular in the law of press media, including vast experience from practice in court in the field of Press Act.
113/2011 della Corte costituzionale italiana che ha dichiarato l’incostituzionalità della norma italiana sulla revisione del processo per contrasto con la giurisprudenza della Corte di Strasburgo
113/2011 of the Italian Constitutional Court, which has declared the constitutional illegitimacy of the Italian law on the review of the proceeding, because in contrast with the jurisprudence of the Court of Strasbourg
Oggetto: Si trattano alcuni aspetti del regime italiano del processo in contumacia rilevandone il perdurante contrasto con la giurisprudenza della Corte dei diritti dell’uomo
Subject: The Author examines certain aspects of the Italian regime of the trial in absentia, highlighting the persisting contrast with the Court of Human Rights’ jurisprudence
Si esamina la giurisprudenza della cassazione in ordine al diritto ad una durata ragionevole del processo e la sua conformit con la giurisprudenza della Corte di Strasburgo Si ringrazia Questione Giustizia...
The Author examines the jurisprudence of the Court of Cassation on the right to reasonable delay and its conformity with the jurisprudence of the Court of Strasbourg Our thanks to the review Questione Giustizia...
Sono troppo importanti per tutti: i protocolli che vigono qui non sono ufficiali, non succede come con la giurisprudenza moderna.
They’re too important to everybody: the protocols that exist there are not recorded, it’s not like modern law.
Tali circostanze (in conformità con la giurisprudenza comunitaria e nazionale) avrebbero escluso ogni rischio concreto di associazione tra le diverse fonti di provenienza dei prodotti e, conseguentemente, la contraffazione del marchio “iwatch”.
Such circumstances in Apple’s view would exclude (in accordance with the EU and national case law) any real likelihood of association and, consequently, the infringement of the trademark “iwatch”.
Oggetto: Il decreto del Tribunale di Palermo, in ordine a misure di prevenzione personale, esamina la compatibilità delle misure imposte con la giurisprudenza della Corte di Strasburgo
Subject: The decree of the Court of Palermo, in the matter of personal prevention measures, examines the compatibility of the imposed measures with the jurisprudence of the Court of Strasbourg
Il conduttore dovrà dimostrare la conformità con la giurisprudenza dimostrando che il K-9 è allenato, presentando le schede di allenamento (training log) del cane valutate da rappresentanti INBTI.
COMPLIANCE OF FOUNDATIONAL REQUIREMENTS The handler will demonstrate compliance with case law requiring proof the K-9 is trained, by displaying the training logs of the K-9 being evaluated to representatives of INBTI.
L ordinanza in materia di confisca esamina la compatibilit delle norme interne con la giurisprudenza della Corte di Strasburgo...
The order in the matter of forfeiture examines the compatibility of national norms with the jurisprudence of the Court of Strasbourg...
Oggetto: Si esamina la giurisprudenza della cassazione in ordine al diritto ad una durata ragionevole del processo e la sua conformità con la giurisprudenza della Corte di Strasburgo.
Subject: The Author examines the jurisprudence of the Court of Cassation on the right to reasonable delay and its conformity with the jurisprudence of the Court of Strasbourg.
Non dovrebbe essere confuso con la giurisprudenza medica, che è una branca della medicina, piuttosto che una branca della legge.
It should not be confused with medical jurisprudence, which is a branch of medicine, rather than a branch of law.
Sono quindi in linea con le condizioni che regolamentano tali limitazioni, di cui all’articolo 52, paragrafo 1, della Carta, e con la giurisprudenza pertinente della Corte di giustizia.
They are therefore in line with the requirements for such limitations laid down in Article 52(1) of the Charter and with the relevant case-law of the Court of Justice.
La discriminazione fondata sul sesso dovrebbe essere interpretata in senso ampio al fine di coprire altri aspetti relativi al genere in linea con la giurisprudenza della Corte di giustizia dell'Unione europea.
Discrimination on the ground of sex should be interpreted in a broad sense so as to cover other gender-related aspects in line with the case law of the Court of Justice of the European Union.
40 (divieto del ricorso a tecniche di procreazione medicalmente assistita di tipo eterologo) per contrasto con la giurisprudenza della Corte dei diritti umani
40 (which prohibits heterologous medically assisted procreation techniques) for contrast with the jurisprudence of the Court of Human Rights
Il decreto del Tribunale di Palermo in ordine a misure di prevenzione personale esamina la compatibilit delle misure imposte con la giurisprudenza della Corte di Strasburgo...
The decree of the Court of Palermo in the matter of personal prevention measures examines the compatibility of the imposed measures with the jurisprudence of the Court of Strasbourg...
Sentenza secondo cui la decisione della Corte di Cassazione era arbitraria e aveva leso il principio di sicurezza dei rapporti giuridici non essendo giustificato il contrasto con la giurisprudenza precedente...
The judgment according to which the decision of the Court of Cassation in the applicant s case was arbitrary and incompatible with the principle of legal certainty since the contrast with the former jurisprudence was...
Oggetto: Si tratta della relazione del Presidente della Corte costituzionale italiana sull’attività svolta nel 2012 che esamina il rapporto con la giurisprudenza delle Corti europe
Subject: The Author presents the Report by the President of the Italian Constitutional Court on the activity for the year 2012, which examines the relation with the jurisprudence of the European Courts
2.4465148448944s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?